Angielski logopeda dla polskiego dziecka?

Zachęcona przez pewną dobrą duszę postanowiłam podzielić się z Wami prezentacją, z którą wystąpiłam na szkoleniu polskich logopedów w Londynie.

Znajdziecie tu informacje o tym,  jak funkcjonuje angielska opieka logopedyczna. Wpis ten możecie potraktować jako uzupełnienie postu, który pojawił się niedawno na blogu Głoska – dwujęzyczność z punktu widzenia logopedy i który możecie przeczytać tutaj

 

Droga do angielskiego logopedy

Dziecko poniżej 5 roku życia

laufen lernen mit Hilfe

Pierwszy krok to najczęściej wizyta u GP (lekarza pierwszego kontaktu). Wielu rodziców otrzyma tam niestety poradę, aby czekać, bo dziecko jest dwujęzyczne i „ma jeszcze czas”. Wiemy, że nie jest to prawdą. Po pierwsze dwujęzyczność nie powoduje opóźnień w rozwoju mowy, a po drugie opóźnienie mowy (spowodowane innymi czynnikami) bardzo rzadko mija samo, bez specjalistycznej pomocy.

Wielu rodziców nie wie, że może samo zgłosić się bezpośrednio do lokalnego Speech and Language Therapist przyjmującego w ramach NHS. Dzieci poniżej wieku szkolnego (czyli do 5 lat) są przyjmowane w tzw. „Under 5’s Clinic”.

Rodzic powinien znaleźć (najwygodniej przez Internet) najbliższą przychodnię – wpisując w wyszukiwarkę nazwę swojego rejonu (ang. borough, np. „Haringey speech and language therapy”). Potem wykonuje telefon lub udaje się osobiście po formularz („speech and language therapy referral form”).

NHS ma obowiązek zapewnić polskiego tłumacza, ale trzeba o niego poprosić.

 

Co się dzieje dalej?

A później czekamy… i czekamy… – zazwyczaj około 16 tygodni (chyba, że mamy szczęście i mieszkamy w dobrym rejonie Londynu – tak funkcjonuje tzw. „postcode lotery” – loteria kodu pocztowego).

Po upływie tego czasu, dziecko zostaje zaproszone na tzw. „initial assessment” – czyli wstępne badanie, na którym zostaje podjęta decyzja o tym, czy potrzebna jest terapia logopedyczna.

Jeśli jest potrzebna – dziecko trafia na listę oczekujących („waiting list”) i po pewnym czasie jest mu zaoferowana terapia. Najczęściej jest to 6 spotkań raz w tygodniu, po czym następuje 3-miesięczny czas oczekiwania na ponowne spotkanie z terapeutą.

Po kilku takich blokach dziecko może zostać skierowane na „multidysciplinary assessment” – gdzie logopeda, pediatra, neurolog i psycholog podejmują decyzję co do poważniejszej diagnozy (np. autyzm, całościowe zaburzenie rozwoju).

Niestety ta opieka jest mniej niż wystarczająca – i dlatego warto rozważyć wizytę u prywatnego polsko- lub angielskojęzycznego logopedy.

 

Dziecko w wieku szkolnym 

Parent Taking Child To Pre School

Dziecko po ukończeniu 5 roku życia lub rozpoczęcia edukacji, automatycznie przechodzi pod opiekę angielskiego logopedy szkolnego.

Opieka logopedy szkolnego to przede wszystkim:

-rozpoznanie problemu dziecka (speech and language therapy assessment)

-wystawienie pisemnej opinii po badaniu (speech and language therapy report)

-ustalenie celów terapeutycznych dla dziecka i metod pracy (speech and language therapy goals)

– konsultacje i poradnictwo dla nauczyciela i asystentów szkolnych (najczęściej brak bezpośredniej pracy z dzieckiem!)

– sprawdzenie postępów dziecka po kilku tygodniach/miesiącach i decyzja o nowych celach terapii lub jej zakończeniu

 

Chyba że…

  • Szkoła zawarła na własną rękę umowę z prywatnym angielskim logopedą, który może wtedy poświęcić dziecku więcej czasu – a może nawet poprowadzić z nim terapię. Niestety taka sytuacja jest rzadka.
  • Dziecko jest w tzw. klasie logopedycznej („language unit”). Powinno być wtedy pod opieką logopedy oraz mieć dostosowany system nauczania ściśle do swoich terapeutycznych potrzeb (z naciskiem na „powinno”).
  • Dziecko ma osobistego asystenta szkolnego („special needs teaching assistant”), który pracuje z nim codziennie nad realizacją celów terapeutycznych.

 

Problemy artykulacyjne (czyli wady wymowy)

Little student learning new letters with private teacher's help

Ze względu na różnice między systemem wymawianiowym polskim i angielskim, Speech and Language Therapist nie będzie pomocny. Chyba, że trudność dotyczy dźwięków wspólnych dla obydwu języków.

Angielski logopeda nie nauczy dziecka wymawiać polskie R.

Także dziecko mocno sepleniące po polsku może mówić prawidłowo (lub bardzo zrozumiale) po angielsku.

Angielski logopeda niezwykle rzadko zajmie się seplenieniem międzyzębowym u dziecka, gdyż wada ta nie powoduje trudności edukacyjnych dziecka ani nie wpływa na rozumienie jego mowy. Zrobi to tylko jeśli dziecko cierpi emocjonalnie z powodu seplenienia (stygma społeczna!).

 

Prywatna terapia w języku angielskim

Jeśli potrzebujesz terapii w języku angielskim możesz skontaktować się ze mną: tutaj

lub znaleźć prywatnego Speech and Language Therapist (angielskiego logopedę) na stronie: www.helpwithtalking.com wpisując kod pocztowy miejsca swojego zamieszkania oraz wiek dziecka.

Jakiej jeszcze pomocy może oczekiwać rodzic?

plant growing out of coins with filter effect retro vintage style

Rodzic dziecka szczególnej troski (np. autyzm, afazja rozwojowa lub pourazowa, całościowe opóźnienie rozwoju i inne) może starać się o dodatkową pomoc finansową dla dziecka.

Zasiłek, o którym mowa to Disability Living Allowance (DLA) – dla dzieci poniżej 16 roku życia.

Może wynosić od £20 do £140 tygodniowo.

Dodatkowo rodzic może starać się o zasiłek opiekuńczy („Carer’s Allowance”) na dziecko, które otrzymuje DLA w odpowiedniej wysokości. Wynosi on około £60 tygodniowo.

Do aplikacji należy dołączyć profesjonalną dokumentację, która potwierdza trudności dziecka.

Więcej informacji o powyższym zasiłku można uzyskać tutaj

Jeśli potrzebujesz pomocy w wypełnieniu aplikacji albo profesjonalnej opinii logopedycznej w języku angielskim, skontaktuj się ze mną: tutaj

 

Badanie słuchu

trs jolie fille coutant la mer

Jeśli potrzebne jest badanie słuchu dziecka (bardzo często jest potrzebne dla dzieci z problemami w rozwoju mowy) rodzic ma trzy wyjścia:

  1. Zrobić to badanie prywatnie w Polsce (w UK koszt takiego prywatnego badania jest bardzo wysoki)
  2. Pójść do GP i poprosić o skierowanie do audiologa („audiology/hearing assessment”). Lekarze nie zawsze chętnie dają takie skierowanie.
  3. Uzyskać list z rekomendacją wykonania badania słuchu u mnie (po uprzednim badaniu logopedycznym) i z nim udać się do GP. Szansa na uzyskanie skierowania jest wtedy dużo większa. Taką rekomendację możesz uzyskać u mnie: tutaj.

* Na badanie słuchu czeka się do kilku miesięcy.

A polskie przychodnie?

Jeszcze do niedawna w polskich przychodniach w Londynie oferowano jedynie konsultację z laryngologiem, polegającą między innymi na obejrzeniu uszu, zbadaniu migdałków– a więc nie było to pełne badanie słuchu.

Sytuacja zmieniła się na lepsze i teraz już niektóre polskie przychodnie zaczęły oferować profesjonalne badanie słuchu (na przykład audiometrię tonalną). Zanim umówisz się na wizytę  u polskiego laryngologa, upewnij się, co dany specjalista może Ci zaoferować i czy to odpowiada potrzebom twojego dziecka. Podczas konsultacji z logopedą uzyskasz odpowiedź na wszystkie swoje pytania w tym zakresie.

 

Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania odnośnie angielskiego systemu opieki logopedycznej lub działalności polskich logopedów w Londynie, skontaktuj się ze mną tutaj

Komentarze

2 myśli nt. „Angielski logopeda dla polskiego dziecka?

  1. Witam panią mam syna 6 letniego z orzeczeniem autyzmu syn nie mówi ale powtarza samogłoski i nie wszystkie spółgłoski w szkole ma tylko poł godziny tygodniowo spech and language terapist, mieszkamy we wschodnim Londynie ,moje pytanie gdzie można postarać sie o dodatkową terapie w naszej okolicy i jaki mniej więcej jest koszt takiej terapii?? Pozdrawiam i czekam na informacje

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *